пʼятниця, 8 лютого 2013 р.

Terpila

   
Якщо я чимось і вдячний філології, з якою мене зіштовхнула доля, то інтересом до слів, як чогось більшого ніж набору приголосних, голосних і т.д. Думать про слово, як про хрінь, якої колись не було, а потім виникла, бо виникло явище, яке треба було якось назвати, мені дуже по кайфу. Звісно, якби я був не обділений розумом, цікавився би ядерною фізикою, і іншими корисними речами, але оскільки обділений - мушу цікавитись чимось, типу етимології слів і т.ін.  (Да, я бля не соромлюсь визнать, що філологія - наука для обмежених тупіків, не здатних до серйозної науки. Я в курсі, що зараз ображаю велику кількість хороших і навіть дуже хороших людей, але... Але не такі вони вже й хороші, якщо на таке ображаються і самі не врублені в те, про, що я кажу).

Але грець з ними з тими образами. Ми сьогодні з колегою Ірою говорили про властивість українців, та й загалом слов'ян, бути тєрпілами. Тєрпілами! Ану ж чи знає хтось з вас, дорогі читачі, чи є в інших мовах бодай наближений по значенню синонім? Варіанти, типу англійського "looser" - невдаха, вважаю дуже далекими по змісту і не приймаються. До речі, і інтернет-перекладачам це слово неідомо і вони його перекладають як слово борщ, тобто, ніяк, бо немає в англійській кухні ніякого борщу. (В них нещасних є тільки вівсянка і свинячі шкварки, але то вже на їх совісті). Тому власне англіською мовою терпіла маємо писати, як terpila. Невже, моє припущення про те, що це слово притаманне лишень слов'янській братії є вірним? Чьота как та хотілось би помилятись... Так само як всякі харакірі притаманні виключно вузькооким, бо жоден інший народ не був настільки тупим і винахідливим водночас, щоб так по-ідіотськи суєцидити - маю на увазі, що харакірі - це ахуєть як боляче, і ахуєть як брудно. Всі ці сьогуни і інші самураї  благородно і ніхуясобіяк епічно розколупуючи шлунок, взагалі не думали про всяких там спеціальних японських тєхнічок-гейш зі сконойобленим і без того життям. Бо ж цим дамам потім доводилось відшкрібати брудні нутрощі і кров, що ними вочевидь досить активно прискали в усі боки треновані тільця сеппукнутих.(Сеппуку - те ж харакірі, по-моєму, тільки з коротким ножиком, а не катаною) . А нє, шоб акуратненько втопиться, чи повіситься?

Але ж повернемось від розколупування живота, до розколупування слів: тож чи є в інших мовах бодай скільки-небудь близький відповідник до нашого "тєрпіла"?

P.S. Наші словники пов'язують "лексему" тєрпіла, з міліцеським "потерпевший", або з яким-небудь "слабим чєловєком", але ж бля слабий чєловєк - то є слабий чєловєк, а тєрпіла - це все таки тєрпіла. Та й, погодьтесь, цей жаргонізм давно виліз із зеківської говірки і означає значно більше, ніж "попущений на зоні"?! А ще цікаво, що добираючи ілюстрацію до посту я на мить завагався, бо  слово настільки специфічне, що довелось перебрати багато знаменитостей, але найбільш відповідним в наш час мені здався, саме мілашка Едді. Ви знаєте ще терпілішого терпілу, ніж Едвард Каллен?


Немає коментарів:

Дописати коментар

Коментувати